Blinder Prophet


In deinen Sternen steht geschrieben
eine große Liebe ohne Adressat
ein uferloses ungläubiges Vertrauen
immer wieder
von Wanderhorizonten verführt

Zwischen den Findlingen
am eiskalten Strom
empfängt deine Sehnsucht
die Schauer der Meteoriten
und keine Wünsche fallen dir ein

Blinder Prophet am Lagerfeuer
brennst du gewickelt
in die öligen Lappen deiner Gesichte

Wenn du im Dunkel verschwindest
nimmst du die Dunkelheit
in dich hinein?


Aus: Wolves, Dreams, Transformations, Aruno Publications, 2013.

Profeta Cieco


Nelle tue stelle sta scritto:
un grande amore senza destinatario,
una smisurata, incredula fede,
continuamente
sedotta da orizzonti in fuga.
 
Tra i massi,
in riva al torrente gelido,
la tua nostalgia si bagna
sotto una pioggia di meteoriti
e non ricordi alcun desiderio.
 
Profeta cieco, il falò
ti brucia, avvolto
negli stracci untuosi delle tue visioni.
 
Scomparendo nel buio,
accoglierai in te
l’oscurità?


Da: Wolves, Dreams, Transformations, Aruno Publications, 2013. Traduzione di Chandra Livia Candiani.

Blind Prophet


In your stars is written
a great love without addressee
a boundless, unbelieving faith
time and again
seduced by wandering horizons

Among the boulders,
by the ice-cold stream,
your longing bathes
in meteor showers
and you remember no wishes

Blind prophet, by the fire
you burn wrapped
in the oily rags of your visions

When you disappear into the dark
will you take the darkness
into yourself?


From: Wolves, Dreams, Transformations, Aruno Publications, 2013.


Posted: Mon 21 Mar, 2016