Schattenwolf


               Solo la nieve sabe
               la grandeza del lobo.
                                 L.M.Panero

Nur der Schnee weiß
von der Größe des Wolfes
der unsere Schatten verschlingt

Nur die Leere unter dem Mond
versteht seine Sprache
die versöhnt wie lebendiges Wasser

Nur die Krüppelkiefer
und der Felsen auf dem er liegt
wachen über seinen Schlaf

während der Schmerz schreit
und das Sonnenlicht
seine Spuren verwischt



Aus: Wolves, Dreams, Transformations, Aruno Publications, 2013.
Posted 17.11.2009

Shadow-Wolf


               Solo la nieve sabe
               la grandeza del lobo.
                             L.M.Panero

Only the snow knows
the greatness of the wolf
that swallows our shadows

Only the void beneath the moon
understands his language
that reconciles like living water

Only the twisted pine
and the rock on which he lies
watch over his sleep

while the pain screams
and sunlight
wipes out the tracks.

From: Wolves, Dreams, Transformations, Aruno Publications, 2013.

Lobo-Sombra


                   Solo la nieve sabe
                   la grandeza del lobo.
                                 L.M.Panero

Solo la nieve sabe
la grandeza del lobo
que traga nuestras sombras

Solo el vacío bajo la luna
entiende su lenguaje
que apacigua
como agua viviente

Solo el pino torcido
y la peña desnuda en la que yace
vigilan su sueño

mientras sus canciones corren
leguas solitarias,
el dolor grita
y la luz del sol
borra las huellas



De: Wolves, Dreams, Transformations, Aruno Publications, 2013. Traducción de Bruno Montané Krebs.

Il Lupo dell’Ombra


              Solo la nieve sabe
              la grandeza del lobo.
                          L.M.Panero

Solo la neve conosce
la grandezza del lupo
che ingoia le nostre ombre

Solo il vuoto sotto la luna
capisce il suo linguaggio
che riconcilia come acqua viva

Solo il pino storto
e la roccia su cui stende
vigilano sul suo sonno

mentre il dolore urla
e la luce del sole
cancella le tracce



Da: Wolves, Dreams, Transformations, Aruno Publications, 2013. Traduzione di Chandra Livia Candiani


Posted: Tue 17 Nov, 2009